کانونی های عزیز سلام!
برای دسترسی به مطالب بیشتر و تعامل با گروه عمومی کانون فرهنگی آزموش می توانید صفحه اینستاگرام عمومی کانون را با یک کلیک دنبال کنید.
- (وعد اللهُ الّذین آمنوا و عملوا الصّالحات ،لهم مغفرةٌ و أجرعظیم): (سراسری 97)
1)خداوند به هرکس ایمان بیاورد وصالحات را انجام بدهد،مغفرت واجر عظیم را وعده داده است.
2)الله به هرکس ایمان بیاورد و اعمالی نیکو انجام دهد وعده داده که برایشان آمرزشی و پاداشی بزرگ می باشد.
3)الله به کسانی وعده داده است که ایمان بیاورند و کار نیک انجام دهند،برای آنان آمرزش وپاداش بزرگ است.
4)خداوند به کسانی که ایمان آورده اند و اعمال صالح انجام داده اند وعده داده است که برای آنان مغفرتی واجر عظیم می باشد.
- عیّن الصحیح: (کانون 94)
1) صغار العصفور ما خرجت من عشّها: گنجشک های کوچک از لانه خارج نشدند.
2) إلی أن رجعت أمّها من الصحراء مع الطّعام:تا این که مادر با غذا از صحرا آمد.
3) العصافیر الصّغیرة تملک الثقة بالنفس کأمّها:گنجشک های کوچک اعتماد به نفس مادر را دارند.
4) و لا تخاف من تهدیدات صاحب المزرعة:واز تهدید های صاحب مزرعه نمی ترسند.
- گزينة «4»
کلمات مهم :«وعد»:وعده داده است - «الّذین آمنوا»: کسانی که ایمان آورده اند- «عملو الصالحات»: اعمال صالح انجام دادهاند-«لهم مغفرة و اجر عظیم»: برای آنان مغفرتی و اجری عظیم میباشد.
خطاهای مهم سایر گزینهها : گزینه (1): هر کس («الّذین» به معنای «کسانی که »است)- مغفرت و اجر عظیم («مغفرة» و «أجر عظیم» نکره است نه معرفه )////گزینه (2): هر کس(مانند گزینه 1)- اعمالی نیکو («الصالحات» معرفه است نه نکره )////گزینه (3): آمرزش و پاداش بزرگ («مغفرة» و«أجر عظیم» نکره است نه معرفه)
----------------------------------------------
- گزينة «4»
خطاهای سایر گزینهها: گزینه (1): گنجشکهای کوچک («صغار العصفور» یک ترکیب اضافی است نه وصفی و به معنای «بچه های گنجشک »می باشد)-لانه («ضمیر«ها» در «عشّها» ترجمه نشده است)/////گزینه (2): مادر (ضمیر «ها» در «أمّها» ترجمه نشده است)-آمد (معادل دقیقی برای «رجعت» به معنای «بازگشت» نیست////
گزینه (3): «کأمّها» به معنای «مانند مادرشان»ترجمه نشده است)