جمع بندی ترجمه - عربی یازدهم - تست‌های کنکور - مهدی طباطبایی

در این مطلب می‌خواهیم که یک مطلب جامعی از عربی کنکور را با هم بببنیم و بخش ترجمه را این بار با تست‌های کنکور جمع بندی کنیم .

جمع بندی ترجمه - عربی یازدهم - تست‌های کنکور -  مهدی طباطبایی

🖐 با عرض سلام و خداقوت خدمت همه بچه های کنکوری و کانونی 🖐

امروز با بخش دوم فایل جمع بندی عربی خدمت شما رسیدیم ، امیدوارم که بتونید از این مطالب گذاشته شده ، نهایت استفاده را ببرید . 

در ضمن منتظر مجموعه های قواعد که قراره در هفته آینده منتشر بشه هم باشید . 


 خب سریع شروع می کنیم : 


جمع بندی ترجمه - عربی یازدهم - تست‌های کنکور -  مهدی طباطبایی


📌 تست شماره یک : 


📌  تست شماره دو : 


📌  تست شماره سه : 


 پاسخ تست 1 : 

« کان » در عبارت « إذا کان » شرط است و باید به صورت مضارع التزامی ترجمه شود . در ضمن در همین گزینه ، عبارت ها جا به جا ترجمه شده است . رد گزینه 4 . همچنین « دواء » و  « عناء » در گزینه 1 ، به صورت فعلی ترجمه شده است . « ولی » معادل عربی ندارد . رد گزینه 2 .
 پاسخ گزینه 3 است . 

 پاسخ تست 2 : 

 دقت کنید « خطا می کنی » و « به اشتباه افتاده ای » فعل هستند و نمی توانند هم معنای « مخطئ » باشند . رد گزینه 3 و 4 . در ضمن

 « تستطیع و رضی الناس » غلط ترجمه شده است . رد گزینه های نادرست .  پاسخ گزینه 2 است . 

پاسخ تست 3 :

 « بزرگ ترین ثروت ما » باید به صورت ( أعظم ثروتنا ) ترجمه شود . رد گزینه 1 « برای آن ها جایگزینی نیست » ( لیس لهما بدیل ) . 

رد گزینه های نادرست . پاسخ گزینه 2 است . 


📌 تست شماره یک : 


📌  تست شماره دو : 


📌  تست شماره سه : 


پاسخ تست 1 : 

« الأحوال » جمع است نه مفرد . رد 1 و 3 . همچنین ضمیر « دنیاه » در گزینه 2 و3 ترجمه نشده است .  پاسخ درست گزینه 4 است .

پاسخ تست 2 : 

 گزینه 2 : ضمیر در « نیازش » اضافی است . گزینه 3 : « به او » اضافی است . گزینه 4 : « یستفد » فعل است ، ولی در این گزینه به صورت اسم ترجمه شده است . همچنین « او » نیز اضافی است .  پاسخ درست گزینه 1 است .
 پاسخ تست 3 : 

« هر کس » ادات شرط است . رد 1 و 4 . همچنین « زندگی » در سایر گزینه ها به شکل عربی تعریب نشده است . پاسخ درست گزینه 2 است .


📌  تست شماره یک :   


 📌  تست شماره دو : 


📌 تست شماره سه : 


پاسخ تست یک : 

 فعل « سمعنا » باید شنیدم ترجمه شود . رد3 و4 . همچنین « أشعار هولاء الشعرا ء » و « شجعنا » در گزینه 1 ، به صورت درستی ترجمه نشده است . پاسخ گزینه 2 است .

 پاسخ تست دو :  

در گزینه 3 ترجمه غلطی وجود دارد . ترجمه صحیح این عبارت به این صورت است . « مردم گناه می کنند و عده کمی از این گناهکاران توبه می کنند » پاسخ گزینه 3 است .

 پاسخ تست سه : 

« درختانی » نکره است . رد گزینه های 1 و 2 . در گزینه 3 هم ( نحن ) اضافی است و همچنین بعد ( حتی ) باید فعل بیاید نه این که اسم بیاید . در ضمن ( آخرون ) با( یأکل )  تناسب ندارد .   پاسخ گزینه 4 است . 


📌 تست شماره یک : 


📌 تست شماره دو : 


📌 تست شماره سه : 


 پاسخ تست یک :

 « آلهه » جمع است و نه مفرد . رد 1 و 4 ، در ضمن یک نکته بسیار مهم : « راغب عن » به معنی ( روی گردان ) است . رد سایر گزینه ها . 

پاسخ گزینه 3 است .

 پاسخ تست دو :  

« مصباح » نکره است و باید ( چراغی ) ترجمه شود . همچنین  « یهدیکم » شما را هدایت می کند . رد سایر گزینه ها . پاسخ گزینه 2 است .

 ✅ پاسخ تست سه : 

« یافتم » باید ( وجدتُ ) تعریب شود . رد گزینه های نادرست . همچنین « آموختن عربی » باید ( تعلّم العربیه ) تعریب شود . رد گزینه 2  و 4 .  پاسخ گزینه 3 است .  

📌 تست شماره یک : 


📌  تست شماره دو : 


📌  تست شماره سه : 


 پاسخ تست یک : 

عبارت « أعمالی الدراسیه » باید ( کارهای درسی خویش ) ترجمه شود . رد 3 و4 . در ضمن « هذا الیوم » باید ( امروز یا این روز ) ترجمه شود .

 رد 2 و3 . پاسخ گزینه 1 است .    

 پاسخ تست دو : 

« لن أترک » به معنای « ترک نخواهم کرد » باید ترجمه شود و در ضمن اسم اشاره  ( هذه ) باید ترجمه شود . پاسخ گزینه 4 است .
پاسخ تست سه : 

در گزینه 1 باید به جای « لَنْ » از « لا » استفاده می کردیم . رد 1 . ضمیر « نا » در گزینه 3 اضافی است . رد 3 .  قضینا در گزینه 2 باید ( یقضی ) باشد . رد 2 .  پاسخ گزینه 4 است .  


📌 تست شماره یک :


📌 تست شماره دو :  

 

📌 تست شماره سه :  


پاسخ تست یک : 

« اِکستب » امر است . ( رد سایر گزینه ها نادرست » ، همچنین « لیس » باید ( نیست ) ترجمه شود ، رد گزینه های نادرست . پاسخ تست گزینه 4 است .
 پاسخ تست دو : 

دقت کنید که « لا » در عبارت « لا فائده له » نفی جنس است و در ترجمه آن از ( هیچ ) استفاده می کنیم و همچنین « کتابٍ » نکره است و معادل « آن کتاب » نیست . رد 1 و4 . دقت کنید که فعل « تفید » نیز در گزینه 2 به درستی ترجمه نشده است . رد  2 . پاسخ گزینه 3 است .
پاسخ تست سه : 

« مسلمانان » جمع است . رد 4  و همچنین ( العلوم المختلفه ) 2 تا معرفه هستند . رد 2 و 3 . پاسخ گزینه 1 است .


📌 تست شماره یک : 


📌 تست شماره دو : 


📌  تست شماره سه : 

 

 پاسخ تست یک : 

« هناک » باید ( وجود دارد ) ترجمه می شود . همچنین « طرق دقیقه » باید ( روش های دقیقی ) ترجمه شود و همچین جمع و نکره ترجمه شود رد سایر گزینه ها . پاسخ گزینه 4 است .
پاسخ تست دو :  

« نِعَمه » باید ( نعمت های او ) ترجمه شود . رد گزینه 1 و 4 . همچنین « لیسوا محرومین » باید « محروم نیستند » ترجمه شود .

رد سایر گزینه ها . پاسخ گزینه 3 است . 
 پاسخ تست سه : 

فعل « می شنیدیم » باید ( کُنّا نَسْمَعُ ) تعریب شود . رد گزینه 2 و 3 همچنین « این شاعران » باید « هولاء الشعرا » تعریب شود . رد 1 .

پاسخ  گزینه 4  است .


خب بچه ها امیدوارم که از مطالب استفاده کرده باشین . 

در ضمن شما می تونید که همین الان خودتون را با مجموعه اول جمع بندی عربی امتحان کنید . 

گام اول ترجمه کنکور 

 

برای ارتباط با رتبه برتر ها و همچنین دریافت مطالب بیشتر ، به صفحه زیر وارد شوید : 

برترهای کانون 

تهیه کننده : محمد مهدی طباطبایی - رتبه 102 کنکور 

Menu