🖐 با عرض سلام و خداقوت خدمت همه بچه های کنکوری و کانونی 🖐
امروز با بخش دوم فایل جمع بندی عربی خدمت شما رسیدیم ، امیدوارم که بتونید از این مطالب گذاشته شده ، نهایت استفاده را ببرید .
در ضمن منتظر مجموعه های قواعد که قراره در هفته آینده منتشر بشه هم باشید .
خب سریع شروع می کنیم :
📌 تست شماره یک :
📌 تست شماره دو :
📌 تست شماره سه :
✅ پاسخ تست 1 :
« کان » در عبارت « إذا کان » شرط است و باید به صورت مضارع التزامی ترجمه شود . در ضمن در همین گزینه ، عبارت ها جا به جا ترجمه شده است . رد گزینه 4 . همچنین « دواء » و « عناء » در گزینه 1 ، به صورت فعلی ترجمه شده است . « ولی » معادل عربی ندارد . رد گزینه 2 .
پاسخ گزینه 3 است .
✅ پاسخ تست 2 :
دقت کنید « خطا می کنی » و « به اشتباه افتاده ای » فعل هستند و نمی توانند هم معنای « مخطئ » باشند . رد گزینه 3 و 4 . در ضمن
« تستطیع و رضی الناس » غلط ترجمه شده است . رد گزینه های نادرست . پاسخ گزینه 2 است .
✅ پاسخ تست 3 :
« بزرگ ترین ثروت ما » باید به صورت ( أعظم ثروتنا ) ترجمه شود . رد گزینه 1 « برای آن ها جایگزینی نیست » ( لیس لهما بدیل ) .
رد گزینه های نادرست . پاسخ گزینه 2 است .
📌 تست شماره یک :
📌 تست شماره دو :
📌 تست شماره سه :
✅ پاسخ تست 1 :
« الأحوال » جمع است نه مفرد . رد 1 و 3 . همچنین ضمیر « دنیاه » در گزینه 2 و3 ترجمه نشده است . پاسخ درست گزینه 4 است .
✅ پاسخ تست 2 :
گزینه 2 : ضمیر در « نیازش » اضافی است . گزینه 3 : « به او » اضافی است . گزینه 4 : « یستفد » فعل است ، ولی در این گزینه به صورت اسم ترجمه شده است . همچنین « او » نیز اضافی است . پاسخ درست گزینه 1 است .
✅ پاسخ تست 3 :
« هر کس » ادات شرط است . رد 1 و 4 . همچنین « زندگی » در سایر گزینه ها به شکل عربی تعریب نشده است . پاسخ درست گزینه 2 است .
📌 تست شماره یک :
📌 تست شماره دو :
📌 تست شماره سه :
✅ پاسخ تست یک :
فعل « سمعنا » باید شنیدم ترجمه شود . رد3 و4 . همچنین « أشعار هولاء الشعرا ء » و « شجعنا » در گزینه 1 ، به صورت درستی ترجمه نشده است . پاسخ گزینه 2 است .
✅ پاسخ تست دو :
در گزینه 3 ترجمه غلطی وجود دارد . ترجمه صحیح این عبارت به این صورت است . « مردم گناه می کنند و عده کمی از این گناهکاران توبه می کنند » پاسخ گزینه 3 است .
✅ پاسخ تست سه :
« درختانی » نکره است . رد گزینه های 1 و 2 . در گزینه 3 هم ( نحن ) اضافی است و همچنین بعد ( حتی ) باید فعل بیاید نه این که اسم بیاید . در ضمن ( آخرون ) با( یأکل ) تناسب ندارد . پاسخ گزینه 4 است .
📌 تست شماره یک :
📌 تست شماره دو :
📌 تست شماره سه :
✅ پاسخ تست یک :
« آلهه » جمع است و نه مفرد . رد 1 و 4 ، در ضمن یک نکته بسیار مهم : « راغب عن » به معنی ( روی گردان ) است . رد سایر گزینه ها .
پاسخ گزینه 3 است .
✅ پاسخ تست دو :
« مصباح » نکره است و باید ( چراغی ) ترجمه شود . همچنین « یهدیکم » شما را هدایت می کند . رد سایر گزینه ها . پاسخ گزینه 2 است .
✅ پاسخ تست سه :
« یافتم » باید ( وجدتُ ) تعریب شود . رد گزینه های نادرست . همچنین « آموختن عربی » باید ( تعلّم العربیه ) تعریب شود . رد گزینه 2 و 4 . پاسخ گزینه 3 است .
📌 تست شماره یک :
📌 تست شماره دو :
📌 تست شماره سه :
✅ پاسخ تست یک :
عبارت « أعمالی الدراسیه » باید ( کارهای درسی خویش ) ترجمه شود . رد 3 و4 . در ضمن « هذا الیوم » باید ( امروز یا این روز ) ترجمه شود .
رد 2 و3 . پاسخ گزینه 1 است .
✅ پاسخ تست دو :
« لن أترک » به معنای « ترک نخواهم کرد » باید ترجمه شود و در ضمن اسم اشاره ( هذه ) باید ترجمه شود . پاسخ گزینه 4 است .
✅ پاسخ تست سه :
در گزینه 1 باید به جای « لَنْ » از « لا » استفاده می کردیم . رد 1 . ضمیر « نا » در گزینه 3 اضافی است . رد 3 . قضینا در گزینه 2 باید ( یقضی ) باشد . رد 2 . پاسخ گزینه 4 است .
📌 تست شماره یک :
📌 تست شماره دو :
📌 تست شماره سه :
✅ پاسخ تست یک :
« اِکستب » امر است . ( رد سایر گزینه ها نادرست » ، همچنین « لیس » باید ( نیست ) ترجمه شود ، رد گزینه های نادرست . پاسخ تست گزینه 4 است .
✅ پاسخ تست دو :
دقت کنید که « لا » در عبارت « لا فائده له » نفی جنس است و در ترجمه آن از ( هیچ ) استفاده می کنیم و همچنین « کتابٍ » نکره است و معادل « آن کتاب » نیست . رد 1 و4 . دقت کنید که فعل « تفید » نیز در گزینه 2 به درستی ترجمه نشده است . رد 2 . پاسخ گزینه 3 است .
✅ پاسخ تست سه :
« مسلمانان » جمع است . رد 4 و همچنین ( العلوم المختلفه ) 2 تا معرفه هستند . رد 2 و 3 . پاسخ گزینه 1 است .
📌 تست شماره یک :
📌 تست شماره دو :
📌 تست شماره سه :
✅ پاسخ تست یک :
« هناک » باید ( وجود دارد ) ترجمه می شود . همچنین « طرق دقیقه » باید ( روش های دقیقی ) ترجمه شود و همچین جمع و نکره ترجمه شود . رد سایر گزینه ها . پاسخ گزینه 4 است .
✅ پاسخ تست دو :
« نِعَمه » باید ( نعمت های او ) ترجمه شود . رد گزینه 1 و 4 . همچنین « لیسوا محرومین » باید « محروم نیستند » ترجمه شود .
رد سایر گزینه ها . پاسخ گزینه 3 است .
✅ پاسخ تست سه :
فعل « می شنیدیم » باید ( کُنّا نَسْمَعُ ) تعریب شود . رد گزینه 2 و 3 همچنین « این شاعران » باید « هولاء الشعرا » تعریب شود . رد 1 .
پاسخ گزینه 4 است .
خب بچه ها امیدوارم که از مطالب استفاده کرده باشین .
در ضمن شما می تونید که همین الان خودتون را با مجموعه اول جمع بندی عربی امتحان کنید .
برای ارتباط با رتبه برتر ها و همچنین دریافت مطالب بیشتر ، به صفحه زیر وارد شوید :
تهیه کننده : محمد مهدی طباطبایی - رتبه 102 کنکور